Премиера - Сватбата на Фигаро - в - Хеликон-Опера

В "Хеликон-Опера" се състоя премиерата на втората част от поредицата за приключенията на Севилския бръснар - "Сватбата на Фигаро".

хеликон-опера

В „Хеликон” продължава музикалната история за приключенията на Фигаро, поставена в жанра на ироничен сериал. Втората част от трилогията "Сватбата на Фигаро" е четец на жанра на операта-буфа (хронологично, между другото, значително предшества написването на първата част от "поредицата"). Режисьорът Дмитрий Бертман отваря отново тази антология.

От фасадата на портика виси табела "Продава се", която създава атмосферата.

След приключенското отвличане и брака на графиня Розина, изминаха определен брой години, Фигаро (Станислав Швец, рядък „драматичен“ бас тембър) се облича в модно кожено яке, на ръката си - скъп часовник, както се казва сега, „роза“ и вече не подстригва косата си. Сузан (класически безупречен сопран, Анна Гречишкина) е енергична афроамериканка. Алмавива (тенорът Игор Тарасов вече изпълнява тази роля в Болшой театър) се превърна от романтичен любовник в добре поддържан мачо.

Розина вече не е момиченцето, което беше в детството си, и вече не е лирическа героиня. Слаба жена с висока, рошава прическа върви приведена, хванала се за кръста, увит в носна кърпа, отслабнала, приличаща на директор на евтино частно училище някъде в Дикенсова Англия. Наталия Згоринская (за която Дмитрий Бертман казва, че той като режисьор е неин зрител) е отделна драматична игра на сцената, а копнежът на Розина не само поради собствената й липса на търсене, но и поради неуспешното й майчинство, винаги е в ръцете й цяла ръка кукли в сини гащеризони.

И увеличено копие на тези бебешки кукли е "бързо момче" Керубино. Той се появява на сценатадиректно от количката, донесена от Сузанита. Ина Звеняцкая, в никакъв случай не пародия, но щедро надарена по рубенсовски с женствени прелести, е облечена в син гащеризон и шапка с няколко слоя волани, с лигавник и огромна залъгалка на гърдите.

Слугинята Берта от „Севилският бръснар“, в която Бертман открива българските корени (Росини пише нейната ария по мотива на българската песен „Ти върви, краво моя, прибирай се у дома“), за да запази чистотата на „сапунения“ жанр, мигрира в нов „сериал“ под името Марцелина. А Алиса Гицба, в образа на съветска гражданка от киното от петдесетте години (широка, цветна рокля с ръкав-фенер, бели чорапи под шнолите, виси върху пищни форми над главата), изпълнява най-трудната роля в операта на български искрено, наивно и доверчиво.

Тийнейджърката Барбарина (дебютът на Елизавета Агеева) води екскурзии до замъка. Хорът в тази версия не са васалите на графа, а организирани посетители на архитектурния паметник, от които Фигаро делово прибира пари за посещението. Цялата тази екскурзия е карнавални герои от предишната серия, още един "мост" от "Бръснаря" към "Фигаро".

Кулминацията за публиката настъпва, когато действието се пренесе в нощен парк – в това си качество Бертман използва затъмнена зала. Два прожектора излъчват лунна светлина, което ви позволява да видите героите в едни и същи черни дъждобрани и същите „шпионски“ шапки, неузнаваеми не само за публиката, но, изглежда, един за друг. Те си проправят път на допир, промъкват се, блъскат се в обществеността, потръпват от внезапни срещи. Някои от тях държат трансформиращите се кипариси, които преди са обграждали замъка, но сега се отварят в чадъри с падаща завеса от зелени лози. Изпълнители, вече доста свикнали, ги предават на щафетатазрители, даващи възможност да се види какво се случва изпод навеса на тези импровизирани павилиони.

И в същото време всеки пее така, че публиката да има увереност, че пеенето е по-естествена форма на общуване от простото говорене.