Рекламният дискурс като начин за създаване на социален мит

Теза - 480 рубли, доставка10 минути, денонощно, седем дни в седмицата и празници
Резюме -безплатно, доставка10 минути, денонощно, седем дни в седмицата и празници
Съдържание към дисертацията
Глава 1.Рекламата като елемент на културата 8
1.2. Рекламният дискурс като обект на изследване 14
1.4. Рекламният дискурс като творец на митове 32
Глава 1 Заключения 77
2.2. Невербални средства за създаване на идеален образ 87
2.2.2. Графични инструменти 101
2.3.1. Фонетични средства 104
2.3.2. Лексикални и синтактични повторения 111
2.3.3. Лексикални средства 114
2.3.4. Морфологични средства 116
2.3.5. Синтаксис 124
2.3.6. Стилистични инструменти 127
2.3.7. Комплексни имплицитни средства за защита 137
Глава 2 Заключения 157
Списък с литература 164
Въведение в работата
Уместносттана тази дисертационна работа се дължи на редица фактори:
Постигането на тази цел включва решаването на следните задачи:
1) да обоснове теоретичната основа на изследването, разчитайки на данните от лингвистиката, социологията, психологията;
4) анализира невербални средства, които допринасят за формирането на изображение;
5) да идентифицира лексикални и стилистични средства за имплицитно влияние върху читателките;
Теоретична и методологическа основана нашето изследване бяха произведения, представящи следните раздели на теорията на езика:
по теория на дискурса - Н.Д. Арутюнова, В.Г. Борботко, В.М. Лейчик, В.В. Красних, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, Ю.Е. Прохоров, П. Серио, И.В. Силантиев, И.П. Сусов;
по социология и митология - Г.М. Андреева, Р. Барт,Л.Г. Йонин, И.С. Кон, А.Ф. Лосев, Н. Луман, Г.В. Осипов;
по лингвокултурология - А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Ю.М. Лотман, А.Х. Мерзлякова, И.А. Стернин, Е. Сапир, Н.В. Уфимцев;
върху езиковата личност, теорията на образа и стереотипа - Ю.Д. Апресян, В.Г. Горчакова, В.М. Грязнова, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных, Л.И. Крисин, В.В. Наумов, Т.М. Николаев,
по родова лингвистика - E.I. Горошко, А.В. Гриценко, Е.С. Кирилина, В.И. Ковал, А.О. Лалетина, М.В. Сергеев.
Методите и техниките,използвани от нас в хода на изследването, се определят както от целта на изследването, така и от поставените задачи. Избрахме лингвокултурния като основен подход при изучаването на материала. В тази връзка изборът на материал, негов
последващите изследвания и систематизирането на резултатите са извършени по метода на непрекъсната извадка и езиково наблюдение, семиотична интерпретация с елементи на статистически анализ. При изследването на вербалните средства, които допринасят за формирането на женски образ, са използвани контекстуален анализ и метод на интерпретация на текст.
Целите и задачите на работата предопределиха нейната структура. Композиционно работата се състои от увод, две глави, заключение, списък с използвана литература и приложение.
За защита се представят следните положения:
Апробация на работата.Основните положения и резултати от изследването бяха обсъдени на срещи на катедрата по романски езици и катедрата по лингвистика и междукултурна комуникация на факултета
професионален чужд език на Удмуртския държавен университет, бяха представени в доклади и материали на регионални и международни научни конференции.
Рекламният дискурс като обект на изследване
Рекламният дискурс като митотворец
Самата дума „текст” (лат. textus) означава тъкан, преплитане, връзка [БЕС 2000: 507]. Затова е важно да се установи както какво е свързано, така и как и защо е свързано. Във всеки случай текстът е последователност от обединени в смисъл символични единици, чиито основни свойства са кохерентност и цялостност. Такава последователност от знаци се признава за комуникативна единица от най-високо ниво, тъй като има качеството на семантична пълнота като цялостно литературно произведение, тоест цялостно информационно и структурно цяло. Освен това цялото е нещо различно от сбора на частите, цялото винаги има функционална структура и частите на цялото изпълняват своите роли в тази структура [Валгина 2003: електронен ресурс]. Феноменът на текста се състои в неговата многоизмерност, поради което могат да се допускат различни дефиниции за него. Така е и в действителност: дефиницията подчертава като основно едно качество на текста, след това друго, после трето. Текстът се определя като информационно пространство, като речево произведение [Кубрякова 2000: 19-20], като знакова последователност и т.н. Така в семиотиката текстът се разбира като смислена последователност от всякакви знаци, всяка форма на комуникация, включително обред, танц, ритуал и т.н. Във филологията, по-специално в лингвистиката, текстът се разбира като последователност от вербални (вербални) знаци. „Тъй като текстът носи определено значение, той първоначално е комуникативен, следователно текстът, на първо място, ни се явява като комуникативна единица“ [Валгина 2003: 15].
Невербални средства за създаване на идеален образ
3. Бялото се свързва с идеи и образи за светлина, чистота, доброта, майка, святост, божественост.
"Твоят стил. Вашата комуникация. Твое ехарактер. Универсален месинджър SamsungMonte S5620. Уникалното въплъщение на стила е универсален инструмент за комуникация. Samsung включете утре" (SOBJU); “Висок защитен фактор - винаги, висок фактор на удоволствие - за първи път! GARNIER AMBER CO DER лекота и коприна. Ултра лек слънцезащитен спрей, който пръска от всяка позиция. Нов. Пази се. ГАРНИЕР!" (СОБЮ). Впечатлението и чувствата, предадени от текста, могат да бъдат подсилени чрез правилно подбрани думи с определени звуци и звукови комбинации, които не само задават ритъма, но и предизвикват определени асоциации. Например: 105 „ШАНС ШАНЕЛ е вашият шанс. Не го пускай!" (SOBJU); „Devissez, creez, degustez! Мини мартини розато. Reinventez G аперитив!” (MC 0809); „Чувствен, съблазнителен, бърз. les mots ne sont jamais feminins par hasard. SEXYSWIFT. СУЗУКИ! (MC 0809).
И така, много изследователи говорят за художественото неравенство на различните звуци на речта. От една страна, естетическата оценка на възприемането на звуци може да бъде доста субективна, от друга страна, последните проучвания потвърждават хипотезата за неравномерността на емоционалното въздействие на звуковото оцветяване на текста. Учените класифицират съскащите и свистящите звуци като дисонансни в българската езикова култура, ако не служат за по-ярко предаване на художествения образ чрез ономатопея. В същото време изследователите разграничават благозвучни, „музикални звуци - гласни, сонорни, звучни съгласни (които по отношение на „беззвучните“, т.е. шумните глухи, съставляват 74,5%)“ [Голуб 2005: 159]. Музикалните звуци са отговорни за мелодичността, красотата и са свързани с положителни емоции и явления.
Във френската езикова култура, според наблюденията на експертите, също има известна зависимоствъзприемане на информация, предавана чрез различни звукови комбинации. Достатъчно е да включите "леки" гласни в текста и има усещане за лекота, крехкост, безтегловност на обекта. Същите гласни са в състояние да създадат образа на малък, приятен предмет, което е особено характерно за прилагателните, чието пряко речниково значение се засилва от звукови асоциации [Портнова 1986: 119].