Какво пият шпионите?

пият

Много скоро обаче стана ясно, че съм се зарадвал твърде рано. Григориев не разкрива никакви шпионски тайни, не споделя никакви сензации с читателя. Освен това в книгата почти няма ярки детайли и запомнящи се характеристики. Като цяло това не е мемоар, а по-скоро пътепис, оцветен с популярни екскурзии в историята на скандинавските страни и забавни, макар и повърхностни, скици от политическия живот на Исландия или Дания.

Що се отнася до описанията на същото това „всекидневие“, за тях, общо взето, няма какво да се каже. До най-доброто от скучните картини от дипломатическия и шпионски живот, до най-доброто от забавните анекдоти от живота на разузнавачите: съпругата на мениджъра по снабдяването на посолството открадна нещо в местния магазин и Григориев отива да я спаси от полицията; дезертьор от Германия се оказа банален шизофреник и Григориев, за да се отърве от него, го изпраща в съседна страна за своя сметка; помощник на американския военен аташе обещава да бомбардира Съветския съюз и Григориев се кани да го удари с юмрук в лицето, но не го намира.

Баналността на съдържанието, както често се случва, се допълва от претенциозността на стила. Авторът, голям фен на романите на Валентин Пикул, очевидно не е чужд на литературните амбиции. В резултат на това той от време на време се свежда до стихотворения в проза:„Но изглежда те уморих, нетърпелив читателю, с лирически отклонения. Знам, че имаш желание да напълниш умната си и любознателна глава с полезна информация. Не губиш време за такова безполезно четиво. Ти също тичаш със стадото, неудържимо бързащ напред към зрелостта си, излагайки гърдите си на свежия вятър на икумената , Но един ден ще спрете и вятърът ще донесе до ушите ви отдавна заглъхналия тропот на копита. "

Естествено не е издигнат паметник на Пенковски, а паметта на доблестнитебойци от невидимия фронт излизат на партиди. Като цяло характерното за нашия издателски бизнес е, че ако попаднат на някоя златна мина, я разработват до пълно изтощение. Напоследък например издателствата "Ексмо" и BBPG почти ежедневно издават книги с едно и също заглавие - "Историята на виното". Ексмошниците бяха съблазнени от работата на канадския специалист Род Филипс (превод от английски на К. Савелиев), а колегите им от ББПГ бяха привлечени от изследването на англичанина Хю Джонсън (превод от английски на А. Дорман). Онази „История на виното“, която е есето на г-н Джонсън, е несравнимо по-елегантна, а самата работа е по-прецизна. Затова ще започнем с него.

Хю Джонсън изучава виното толкова дълго, че изглежда знае всичко за него и малко повече. Повече от четиридесет години този възпитаник на Кеймбридж съставя винени атласи, винени енциклопедии и винени справочници. Ето защо неговият възглед за историята на човечеството е прост и алкохолноцентричен: всичко хубаво в нея се дължи на факта, че хората са пили вино, а всичко лошо се дължи на факта, че са пили твърде малко или твърде много от него.

Освен това всичко е повече или по-малко ясно: Ной, в търсене на лозя, плава към Арарат; Омир решава да възпее виното от Итака и композира Одисея; Евреите съставят колекция от съвети за начинаещ винопроизводител и я наричат ​​Библията; Мохамед, в пристъп на блус, забранява на последователите си да пипат алкохол, а междувременно европейците отварят ризлинг и бордо, решавайки изхода от спора между двете цивилизации.

Монографията на Род Филипс много прилича на книгата на Джонсън – същите имена, същите факти. Разликата е, че Джонсън е професионален дегустатор, докато Филипс е историк и културолог. Там, където канадецът казва просто „вино“, англичанинът няма да пропусне възможността да говори за цвета, вкуса и мириса на любимата си напитка. Донякъде направо,можем да кажем, че Филипс се интересува от концепцията за вино, а Джонсън се интересува от виното като такова.

Послевкусът и от двете книги е по-добър от всяко стогодишно вино. Чувството е същото, сякаш изведнъж сте открили в предците си тоскански граф или в най-лошия случай елзаски барон. Приятно е, гледайки чаша шери в светлината, да разберете, че пред вас е близък роднина на същата напитка, заради която сър Франсис Дрейк потопи испански кораби.

И най-важното, става ясно, че човешката история не е полезна и все още има напредък. Прославените вина на древните са били, според Джонсън, нещо средно между божоле нуво и оцета. Кой днес ще погледне такава отрова, камо ли да я възпее в стихове?

Но ако такъв критерий за напредък съществува в световната история, то той определено не е приложим за историята на България. Тук пият същото, което винаги са пили. За пореден път можете да се убедите в това, като прочетете чудесно интересната книга на Михаил Новиков „Из преживеното” (съставителство, предговор, подготовка на текста, бележки на Л. Гладкова), издадена от издателство „Индрик”.

Ако в книгата на Новиков имаше предметен указател, водката несъмнено щеше да заеме едно от първите места в него. Най-колоритният образ в „Из опитните” е чиновникът Косицин:„много интелигентен и замислен човек, който, макар и да не се отличаваше с трезвост, осъждаше пиянството и го смяташе за отвратителен човешки живот”.

Почти най-добрата сцена в книгата е свързана с водката - армейският свещеник информира капитана на ротата, в която служи Новиков, че последният проповядва учението на Толстой, и капитанът предприе действия.

„Ах, братя!“, обръща се той към войниците с треперещ глас.Забранено ни е да пием водка, сякаш Писанието забранява. Казва, че българинът няма нужда да пие водка и да се моли на Господ, но без нея ще загинем като червеи и ще миришем на мухъл. И без Господ, не до прага, и Рус се забавлява да пие. Така говори светият княз Владимир, а не някакъв шентроп. Нашите светии са пили и не са ни забранявали, а той, говедото, отсреща ходи, прасе ли е, братя?

- Точно така, ваша чест!"

Авторът благодари на магазина Falanster (B. Kozikhinsky per., 10, тел. 504-47-95) за книгите.