Омар Хаям Рубаи

Чия плът, кажи ми, стомно, стана теб? Влюбена певица като мен? И глинената дръжка, нали знаеш, беше Ръката, която обви сладката ти шия?

Чух: под ударите на грънчаря Глината започна да разкрива своите тайни: "Не ме тъпчи! - казала му глината. - Аз самият бях мъж едва вчера."

37

Чаша чисто вино винаги е желана за мен, И бих слушал неуморно стенанията на нежни флейти. Когато грънчарят превърне пепелта ми в стомна, Нека се пълни постоянно.

Вчера гледах кръга да се върти, Как спокойно, без да помни звания и заслуги, Грънчарят лее чаша от глави и ръце, От велики царе и последни пияници.

Ти си скулптор на творения, защо видях недостатъци в тях, не разбирам. Ако са добри, защо ги чупиш, А ако са лоши, кой е виновен?

38

Каната, която днес напоява бедните, Гордото сърце на краля беше в други векове. От рубинени устни и снежнобели бузи Направена е чаша, която ръката на пияницата държи.

Не се хаби, о, приятелю, в скърби, В камъни на трудности, в дълготърпение. Не знаейки утре, всеки момент Подарете вината, любовта и удоволствието!

Не мога да се отърва от светските окови, Не се радвам, че моята нещастна съдба е такава. Учих прилежно и дълго от съдбата, Но винаги оставах сред глупаците.

39

Шейхът засрами блудницата: „Ти, разпуснат, пиеш, Продаваш тялото си на всеки, който го иска!“ "Аз", каза блудницата, "наистина съм аз, Ти ли си този, който казваш, че си за мен?"

На тази чаша разумът хвали, С нея любовникът се целува цяла нощ. И лудият грънчар Създава такава елегантна купа - и я удря в земята без жал!

Чаша, пълна с весели погледи към мен, Звукът на арфи, който освен това жално звъни, обичам. Лицемерът, който е чужд на радостта от хмела, - Когато е на сто мили, скрит от планини, - обичам.