Откъде идват думите, учене

Колко интересно е да проникнеш в многоцветния свят на словото, да го изследваш, разглобяваш и изучаваш. Лексиката на българския език се е развивала през вековете. Състои се от родни български и заети думи.

Числителните са навлезли в нашия език откакто съществува общият индоевропейски език. Имената на части от тялото на човека и животните са от общославянски произход: сърце, ръка, око, крак и др. Когато общославянският език се разделя на български, украински и белобългарски, съществителните започват да се образуват в българския език от прилагателни с помощта на наставки -щик, -чик, -овщик, -щик, -лк, -овк, -к: зидар, запалка, листовка, вечер и др. Всички тези думи се смятат за родни български.

Всеки народ живее сред други народи. Естествено, той поддържа търговски и културни връзки с други хора, попълва своя речник, като заема думите на други хора. Езикът се опитва да заема постепенно. Първо, дума или фраза може да бъде написана с помощта на буквите на изходния език. Така се появяват чуждите включвания: happy end – щастлив край, dixi – каза, pro et contra – за и против. Постепенно се изписват думи или изрази с български букви: фр. paletot - български палто, бълг. танк - български танк, немски. щурм - български щурм.

Думата не само назовава предмет, признак или явление. Може да предава информация, натрупана от предците. Така се наричат ​​вещи, ритуали, обичаи, предмети от бита. Например купа, канавка, сафра. Такива заети думи се наричат ​​екзотизми.

Има отличителни черти на чуждите думи: начални букви a, e, f: фенер, амеба, елипса; комбинация от две гласни в корена: аорта; комбинации от ke, che, kyu, gyu, hyu, heh, j: джъмпер,кегли, гюрза, юнак, лек; двойни съгласни: сума, абат, каса; неизменяеми прилагателни: Бордо; несклоняеми съществителни: кафе, палто.

Специална група сред заетите думи заемат староцърковнославянизмите. Старославянският беше църковният език. Той става първият книжовен език на славяните. Има признаци, по които можете да различите старославянските думи: съчетания от ра, ла, ре, ле вместо оригиналните български оло, оро, ере, едва: брег - бряг, град - град, плен - пълен; съчетание от жд вместо българско ж: чужденец - чужд; наличието на буквата u вместо h: изгаряне - горещо; началната буква u вместо българското у: юродивият е изрод.

Светът се променя, езикът също се променя, има нужда да се дават имена на нови обекти, знаци и явления. Старите думи придобиват ново значение: мишката е устройство, което е незаменимо при работа с компютър, котка е специални куки за скокове, кон и коза са гимнастическо оборудване. Така думата се отдалечава все повече от първоначалното си значение. Колкото по-стара е думата, толкова по-трудно е да се разбере нейният произход. Тогава на помощ идват етимологичните речници.

След като опознаете думата по-добре, никога няма да я използвате неподходящо. Речта ви ще стане ярка, изразителна. Успех с думите на родния ви език!

Литература: В. Волина „Откъде са дошли думите?“; Л. Л. Касаткин, Л. П. Крисин, М. Р. Лвов, Т. Г. Терехова „Български език“.