Йо през 18 и 19 век
Йо през 18 и 19 век
Из историята на българския език
В българския език тясно се преплитат две традиции: разговорната народна реч и езикът на писменото общуване - църковнославянският език, възникнал от староцърковнославянския език. Староцърковнославянският е първият книжовен език на всички славяни, възникнал през 9 век. в резултат на преводи на християнски богослужебни книги от гръцки. Заслугата за създаването на старославянския език принадлежи на първоучителите на славяните Св. братя Кирил и Методий. Въпреки че староцърковнославянският език възниква като книжен език, той несъмнено се основава на един от разговорните славянски диалекти. Понастоящем в науката е утвърдена позицията, че историческата народна основа на старославянския език са македонските диалекти на българския език от средата на 9 век. [1]. Първоначалната сфера на използване на писмения славянски език е религиозната, църковната сфера. Това обяснява второто му име - староцърковнославянски език. Но след преводите на Свещеното писание се появяват и оригинални произведения, използването на езика излиза извън границите на богослужението, придобива общокултурно значение. Като език на духовната култура старославянският език оказва силно и разностранно влияние върху славянските книжовни езици в периода на тяхното формиране, в частност върху българския книжовен език. В същото време, разпространявайки се в православния църковен свят, староцърковнославянският език изпита активното влияние на живата местна реч. И края на XI век. всеки славянски народ е изработил своя редакция (редакция) на старославянския език – сръбски, български, български; българската версия на староцърковнославянския обикновено се нарича църковнославянски език, който от XI до XVIIIв. измина свой собствен път на историческо развитие. Така основата на бългписмен, книжовен език през XVI-XIX век. съставил църковнославянския език. Защо в църковнославянския е обичайно да се произнася e вместо e, още не мога да ви кажа - не знам. Но няма съмнение, че това е така и затова произношението на ё се смяташе за разговорно, разговорно, а изписването на ё беше напълно неприемливо. До 19 век. поддръжниците на традициите и чистотата на езика се бореха възможно най-добре с проникването на ё в литературната реч, вярвайки, че човек не трябва да бъде воден от неграмотна тълпа. Това състояние на нещата е отразено в може би най-забележителните учебници по български език: Граматика М.В. Ломоносов и граматика А.Х. Востокова.
Ломоносов М.В.
Българска граматика 1757 [3]
Инструкция Второ. За четенето и правописа на български.
Глава 1. За българската азбука. § 87.
Българската азбука има тридесет често използвани букви, чиито стилове и имена са както следва:
Думата "на живо" се пише чрез "": "на живо". "", за разлика от e, не се произнасяше като e, т.е. прочетете недвусмислено: "на живо". § 88
I, Щ, Е, ИО, въпреки че се използват в българското писмо; те обаче не трябва да се приемат в азбуката и не трябва да се изброяват в реда поради следните причини. Буквата I се произнася като И и само заради това остава в употреба, така че честото сливане на такива букви с неприятен вид не изглежда отвратително за окото и не принуждава човек да се спъва при четене. Например: в търсене на истината, вместо това в търсене на истината; табернакули, вместо това табернакули; след възнесението на Исус, вместо това след възнесението на Исус е трудно за очите. Йов, вместо Йов, може да доведе до погрешно четене на Нов, за подобие на буквата I с N. Поради тази причина I вече не принадлежи към азбуката, както Y, за да покаже краткостта на тази буква, вписана в скоби. Sch се състои от W и H, не повечеима право да бъде в азбуката, както "си" и "пси" (букви от кирилицата), и в употреба, освен да оставим, че в някои български области като ШШ, в Сърбия и други славянски народи, които използват славянобългарски букви, се произнася като ШТ. Новоизмисленото, или по-правилно да се каже, старото Е, обърнато на другата страна, не е необходимо на българския език. За 1) Буквата Е, имаща няколко различни произношения, може да служи както в местоимението ето, така и в междуметието към него. 2) За чуждите произношения е много безполезно нещо да се измислят нови букви, когато дори за нашите различни произношения ние често разбираме сами, което ще се окаже по-ниско (§ 97, 102). 3) Ако за чужди произношения измислете нови букви; това ще бъде нашата азбука с китайската. 4) И наистина ще изглежда също толкова смешно, ако за истинско произношение на нашите поговорки, в които стои буквата Y, тя бъде приета в някой чужд език или вместо нея бъде измислен нов. Буквата IO (т.е. ё) трябва да се чете като двубуквен стил, от I и O: и за това не трябва да се поставя в азбуката на ред; но го използвайте, когато е необходимо.
Буквите a, e, t в началото са изобразени по отличен начин: A, E, T
Българските букви се делят на самозвучни, съгласни и беззвучни. Има девет собствени гласни: A, E, I, O, U, Y, "", Yu, I; деветнадесет съгласни: B, C, D, D, F, Z, K, L, M, N, P, R, C, T, F, X, C, H, W; беззвучни две: б, б.
Самогласните са съставени от двугласни и тригласни. Двойните гласове се делят на явни и скрити. Явните наистина се изобразяват от две самогласни, от които последното винаги е кратко У, съчетано с предходното самогласно. Българският език има девет такива двойни гласни: ай, ѝ, ий, о, уй, у, у, ю, яй: като в края на поговорките, рай, хора,сгради, мир, радвайте се, светец, имайте, изпълнете, плюйте. Скритите двойни гласни също се състоят от слято произношение на две самогласни букви; но в същия стил и в обратен ред: защото краткото Y се чува отпред и се слива със следващия самозвучен, който се произнася в пълно произношение. Това са Е, Ю, И; и тогава те са само двугласни, когато спрегнатата от него съгласна не стои отпред: както в една, очевидно, младост; когато имат съгласна, спрегната към себе си; тогава същността е чиста самогласна: както в сърцето, обичам, земята.
Глава 2. За произношението на българските букви.
Самогласните А, У, У се произнасят с ясно и неотменимо звънене; други имат анулирания, заслужаващи внимание.
Буквата Е се произнася по пет различни начина. 1) Обикновено пълно, ясно и открито звънене. (т.е. като E) 2) Промени към скрита двугласна, както е показано (§ 91). 3) В началото на чужди поговорки, които са се употребили в българските писания от настоящия век или са собствени имена, Е не преминава в скрито двугласно; но се произнася, както в тези езици, или както имаме в междуметието към нея: Експедиция, Ескадра, Единбург. (т.е. отново като Е) 4) Произнасяйте Е като едва доловимо О. Това се случва, когато самогласна буква се промени чрез деклинация или спрежение на Е с ударение. Например: три, три; аз вземам, ти вземаш; огън, огън, произнасям разговорно (разговорно.), трио, нося, пожар. Също така, когато в различни падежи или времена ударението ще се прехвърли на Е, нося, нося; верста, верста; лог, трупи, произнасям, nios, viorst, briovna. От тук E трябва да се изключи при глаголите, където ударението се прехвърля от последния склад към E, което прави друг склад отзад: държа, държиш; дърпане, дърпане; също в имена: рамо, плещи; граница, граница; леко,спокойно. В унизително към ek: чувал, чувал; котва, котва; говори, охладител, котва. В имената мед, лед, сьомга, едрен, лен, овес, орел, магаре, куче, пръст, пъстър, топъл, тъмен, Петър, Федор, Семьон, произнасяйте Е под ударение, като IO. 5) Когато E не е директно предшествано от съгласна буква и ударението върху нея е наклонено; тогава Е е скрита двугласна, състояща се от IO; например: живот, копие, мина, рецепция, шият, дърво, таралеж; чета, liveio, копие, myo, приемам, шия, iolk, iozh.
Востоков А.Х.
Българска граматика 1831 [9]
Част I. За производството на думи.
Буквите се делят на гласни, съгласни и полугласни. Аз. Гласните са тези, които сами по себе си могат да бъдат произнесени. Има дванадесет от тях: a, e, i, i, o, y, s, "", e, u, i, "Ижица". II. Съгласни, които не могат да се произнасят без връзка с гласни. Има двадесет и един от тях: b, c, d, e, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, f, x, c, h, w, u, "Fita". III. Полугласни ъ, ь, й, които изразяват половината от гласния звук, чут само в съчетание с други букви, а именно ъ и ь със съгласни, й с гласни. Забележка. Гласната "Ижица" и съгласната "Фита". не се употребяват в българските думи и служат за чужди думи, произнасящи първата като аз, втората като ф.
Съчетанието от думи, което служи за изразяване на мисли, се нарича реч. Речта се случва според избора на думи, включени в нея: I. Важен или благороден, наричан още книжен език II. Често срещано, наричано още разговорно III. Между тези две средата е заета от обикновена реч или разговорен език.
Част III. Относно правописа.
§ 162. Използването на сложни букви.
За образа на звука io ', чут в обикновената реч (в обикновената реч!) Вместо e е въведен стилът ё, ноизползването на този знак не се одобрява от някои, като се признава за излишно, където можете да напишете e, например, таралеж, лед, дори ако произнасят йож, лиод, точно както пишат О, когато казват А: огън, вода, а не огън, вада. Ако тази буква E е разрешена в чужди думи за представяне на френското eu, например Acteur (Acteur), тогава тя не трябва да се бърка при употреба с буквите io ', io или y, изразяващи jo, yo на чужди думи; например Soulioty, медальон (не Soulieta, медальон).
§ 169. Букви, които променят звука.
Е се произнася с ударение като io' и след w, c, h, sh, u, като o, в следните случаи: ___ 1. Когато е пред съгласни, последвани от debe (debe - за звука: твърд, плътен) гласни a, o, u, s и полугласна ъ: например зелена бреза (берио'за зелио'ная), жълт лен (жълт лъв), ден (denio'k), кръг (вместо чаши), четка (вместо четка). Това произношение се запазва в такива думи, дори когато те в падежите или производните окончания приемат тънки гласни вместо пълни: берьо'зе зелио'ненкой, деньо'чек, деньо'чки. ___ 2. В края на глаголите от 1-во спрежение, пред -sh и -te, както и пред -t и -m. Например, вие носите, носите, носите, носите (носете пека, пека, пека, пека (пече, пече, пече, пече). ___ 3. В основата на многократни и сложни глаголи, некрайни, завършващи на -gival, -zhival или -khival. Например, закрепих, закопчавам (stio'gival, закопчавам). ___ 4. Пред Ю и У в инструментален падеж на съществителните в единствено число на -и, -ца, -ча, -ша, -ща, -жа. Например земя или земя, пътека или пътека (вместо земя, пътека), душа или душа (вместо душа). ___5. Когато Е с ударение е последната буква в думата. Например вашият живот, по-остър ', син' ( svoio 'liveio', остър io ', синьо io'); пресен, все още, добър (вместо пресен, все още, добър). ___ В някои думи, които са изключение от правило 1, Е се произнася чисто и пред дебуларни звукосъчетания, а именно - в окончанията не -ец, -ецка, -еч, -еч, -ечка, -ечко, -еч. Например баща, царедворец, рамо, теча, овца, сърце, кон. - преди края на притежателния -ska, -ska, -skoe. Например, ze'mskaya, female'nskoy. - в наречието не и предлога без, свързани с имена: не' приятел, не' не може, бе'зтолоч. - след бр в думите I бре'згу, бре'зговат, бре'да, бре'жу. - след ч, ш в думите загребвам, загребвам, сипеи, щепан и др.
Като цяло, произношението на E с ударение като io' няма място в думите, използвани във важна реч. (. )
- Горшков А.И. Старославянски, М. 2002
- Камчатнов А.М. Старославянски, М., Наука, 2000
- Ломоносов М.В. Руска граматика. S-Pb. (1-во изд. 1757 г., Санкт Петербург), В книгата: Ломоносов М.В. Съчинения, т. 4., СПб., печатница ИАН, 1898г.
- Граматика на българския език (ред. проф. Виноградов В.В.), М, 1952 г.
- Востоков А.Х. Българска граматика, според очертанието на неговата собствена съкратена граматика, по-пълно представена, 4-то издание, Санкт Петербург, печатница на Академията на науките, 1839 г. (1-во изд. 1831 г., Санкт Петербург)