Правилен ли е преводът на думите на Богородица „Отсега нататък всички родове ще Ми угодят”?

Много протестантски деноминации не се молят на Пресвета Богородица. Православната църква смята пасажа от Лк. 1:48: „Отсега нататък всички поколения ще ме радват.“ Някои обаче смятат превода „моля“ за неточен. Преводът от гръцки се предполага, че ще бъде „считайте за щастлива“: оказва се, че Божията майка моли да не й се моли, а просто да я смята за щастлива. Вярата в застъпничеството на Дева Мария пред Господ за нас е един от ключовите моменти на Православието. Моля за отговор относно превода.

Йеромонах Йов (Гумеров) отговаря:

Горните думи са част от песента на Богородица: „Душата ми величае Господа и духът ми се зарадва в Бога, моя Спасител, че погледна смирението на Своя служител, защото отсега нататъквсички поколения ще Ми угодят;Силният ме възвеличии свято е името Му” (Лука 1:46–49). Както можете да видите, думата „да угодя“ е в семантично единство с думите „Силниятми създаде величие“. Думата „величие“ се среща само 41 пъти в цялата Библия. Означава „възвишен“, „издигнат“, „слава на Бога“ (виж: Второзаконие 5:24; Йов 13:11; 1 Летописи 29:11; Евр. 1:3, 8:1; Юда 1:25). В Светото писание то винаги се свързва с благоговение.

„Ето, Господ нашият Бог ни показа Своята слава ивеличиеСвоето” (Второзаконие 5:24); „Твоето, Господи,величиеи сила, и слава, и победа, и блясък“ (1 Летописи 29:11); „На единствения мъдър Бог, нашия Спасител чрез Исус Христос, нашия Господ, слава ивеличие, сила и господство преди всички векове, сега и завинаги“ (Юда 1:25).

Учението и практиката на протестантите показват, че те действат противно на светото Евангелие, защото не признават величието на Божията Майка и не я почитат. Православната църква има голяммного са свидетелствата за изпълнението на пророческите й думи за самата нея: „Кой от внимателните към църковното богослужение не помни често слушаното църковно песнопение в чест на Пресвета Богородица: „Благословена си, Богородице Дево?“ Ако се замислим от какво е произлязла тази песен и какво показват самите й думи, тогава пред съзерцателния дух ще се разкрие чудна и необятна гледка. В далечината на миналите времена виждаме, че от неясния Назарет до друг неславен град на планинската страна на Юдея идва бедна девица, непозната в света, поздравява възрастната си роднина с обичайния поздрав, но внезапно събужда пророческа наслада в нея, поздравява я от нея катоМайката на Господаи, прегърната от подобна наслада, самата тя пророкува за Себе Си. : „Отсега нататък, - казва тя, - всичко ще ми хареса да раждам.“ Гласът й се чува от народите, вековете, краищата на вселената - и народите, вековете, краищата на вселените Й отговарят: ето, ние изпълняваме Твоето слово -ражда Тебе, Богородице Дево "(Филарет Московски,светец. Слава на Божията Майка).