Северская О, Булка, погача, погача, сп. "Български език" № 12

Не е тайна, че в Москва и Санкт Петербург хлябът се нарича по различен начин: московчани купуват чернихлябове, а бели -хлябове, а петербургци ядатхляби кифлички.

В И. Дал пише, че „кифлае общоприетото име за пшеничен хляб“, но на първо място той се позовава на белия хляб на „немските бисквитки“ с тази дума;кифличкитеи днес са подобни на немскитеBrotchen- това са „малки кръгли или овални питки“. на български език, според “Исторически и етимологичен речник на съвременния български език” на П.Я.Булкапроизлиза от латинскотоbulla– „топка“.

Ихляб? Думата произлиза от общославянския корен *буч- (следите му са в българския глагол “подувам”). Първо беше „пухкав, добре изпечен пшеничен хляб“, след това беше „цял изпечен хляб с кръгла форма“. И сегаloafе „консервиран, обикновено черен хляб“. Черният хляб е в основата на българската диета още в началото на 20 век. не всеки можеше да си позволи жито. Следователно думата „хляб“ се приписва на ръж.

Що се отнася дохляба, той стана „бял ​​хляб с продълговата форма“ съвсем наскоро - в този смисъл думата се появява за първи път в „Речник на чуждите думи, включени в българския език“ на К.С. Кузмински, издадена през 1933 г. А като „сладкарски изделия във формата на пръчици“батоне пренесен в България още през 18 век: в двора се сервира „batons royaux“ – „вид хляб“, чиято рецепта може да се намери в речника: „пръчиците се правят от мляно месо и се покриват с пластове от най-доброто тесто“. В „Обяснение на 25 000 чужди думи…” от А. Д. Майкелсън през 1865 г. има друго значение на думата: „вид тесен и дълъг джинджифилов сладкиш със захаросани плодове и бадеми”. Самата думаот френски произход,batonе френски за „пръчка“, но във Франция се използва друга „пръчка“ -baguette.

Материалът е подготвен отО.Северская