Защо американците се наричат пиндоси, Zimin Blog, KONT
Популяризирайте статията си, за да бъде видяна от хиляди читатели на Comte.
Направете го по-видим в емисиите на потребителите или вземете ПРОМО позиция, така че хиляди хора да прочетат вашата статия.
- 3000 промоционални импресии 49 kr
- 5000 промоционални импресии 65 kr
- 30 000 промоционални импресии 299 kr
- Маркирайте фон 49 KR
Статистиката за промоционалните позиции се отразява в плащанията.
О, съжалявам, но нямате достатъчно континентални рубли, за да рекламирате записа.
Вземете континентални рубли, като каните приятелите си в Comte.
Е, така им викат американците. По принцип смятам, че тази дума не е някаква обидна, а нещо като прозвището "Българският Иван". Появи се, както си спомням, не толкова отдавна, в моите ученически години (1985-95), не помня такава дума. Вероятно една от версиите под разреза правилно казва, че всичко това идва от югославската война, т.к. в годините на института вече го имаше. И най-вече по отношение на американската армия. Или греша?
Разбира се, никой няма да каже точната версия, но можете да опитате да изброите всички възможни. Ето действителните версии, намерени в Интернет.
Пиндос (ударение върху "о") - косвена заемка от старогръцки. Етимологично думата идва от името на веригата Пинд. По време на разцвета на Древна Гърция думата "Пиндос" (на гръцки Πίνδος) служи като име за жителите на полисите, които са били членове на Делоската лига. Впоследствие "Πίνδος" става едно от самоназванията на гръцките колонисти.
В българската култура има две значения.
Първият, исторически развит, идва от Южна България, където дълго време думата "пиндос" се използва като национално прозвище за черноморските гърци заселници.(„Гръко-пиндос - солен нос“, „Гръко-пиндос, качи се на няколко колела, отиде в Атина да продава маслини.“). Появата на тази дума отразява историята на доста сложни отношения между българи и гърци в териториите на съжителство. Това се доказва от една от тогавашните шеги: „Хохла ще бъде измамен от циганите, циганинът ще бъде измамен от евреина, евреинът ще бъде измамен от арменеца, арменецът ще бъде измамен от гърка. Гъркът ще бъде подведен само от дявола, и то само ако Бог му помогне.
Всъщност "пиндос" не е неологизъм и отдавна живее в българския език. Първоначално тази дума обозначава древна порода коне пони (от името на планината Pindus, Pind), живеещи в планинските райони на Тесалия и Епир в Гърция. Достатъчно е да се запознаете с екстериора на тесалийските понита, за да разберете, че рано или късно думата „Пиндос“ ще се придържа към хората: „Удължена глава, тясно тяло с дълъг гръб, слаба крупа, силни копита, които обикновено не се подковават. Тези понита са смели и издръжливи, макар и понякога твърде упорити. Pindos се отличават с уверена походка и стабилност на краката си.

И така се случи: още през 19 век черноморските и азовските гърци започнаха да се наричат пиндоси. Изразът "гръко-пиндос", според някои мрежови ресурси, се намира в един от разказите на Чехов. Следва най-смешната част. В периода между Първата и Втората световна война в американския жаргон се налага думата "пиндоси": така се наричат всички нисички и чернокоси хора от Балканите (гърци, румънци, българи) и Южна Италия. В това значение "pindos" се среща изобилно в детективските истории на Чейс.
С течение на времето и особено през 20-ти век думата губи първоначалното си значение на национално прозвище почти навсякъде, с изключение на местата, граничещи с компактните селища на гърци по Черноморието, в Казахстан и в редица други.райони на СССР. Новопридобитите и по-често срещани значения бяха първо „всеки южен чужденец“, а по-късно в резултат на това „слаб физически и морално, незаинтересован човек, слаб човек, идиот“). Това е последното значение на тази дума (понякога, поради особеностите на разпространението на жаргона, звучащо като "пендос") и е било най-широко използвано в българската реч.
Думата "pindos" започва да изчезва след 1917 г. и окончателно изчезва до 1950 г. след депортацията през 1944-1948 г. Гръцко население в Централна Азия Тази дума, която по време на своето съществуване е била практически непозната в останалата част на България, е забравена в района на Черно море, Крим и Азовско море.
Можете да го срещнете едва през 1986 г., без никакво декодиране в книгата на Вергасов „Кримски тетрадки“, посветена на кримските партизани от 1941-1942 г., не можах да намеря никого, който да ми обясни значението му.
Загубила първоначалния си смисъл, думата все пак е доста здраво навлязла в армейския и криминален жаргон от 50-те – 80-те години на ХХ век, поради съзвучието си с редица по-ярки и специфични ругатни, разпространени в българската реч. Такава промяна беше резултат от адаптирането на жаргонна дума, без да се разбира нейното първоначално значение от военната и престъпната среда.
И така през 1999-2000г. думата "пиндоси" се преражда в българския език по толкова мистичен начин, че неволно започваш да вярваш в съществуването на национална памет на генетично ниво и понякога проявяваща се по толкова мистериозен начин.
Сега за възраждането на думата "пиндос".
Факт е, че след вече доста забравената война между Югославия и НАТО през пролетта на 1999 г., регионът Косово, населен с албанско мнозинство, веднага се отдели от негопреминава под международен протекторат. Първоначално на територията на Косово навлизат български, британски и американски войски в приблизително равен брой. Така за първи път след Втората световна война се осъществява среща и продължително взаимодействие и опознаване на двата основни цивилизационни и културни компонента на съвременната бяла раса: българската и англосаксонската. В резултат на това у българските военнослужещи, намиращи се в Косово, необременени със знания в областта на етнографията, антропологията и геополитиката, все пак възниква спонтанно съзнание за някаква фундаментална разлика от техните англосаксонски колеги във военния занаят и се налага тази разлика да се дефинира терминологично.
И тук от дълбините на националното подсъзнание думата „пиндоси” необяснимо изплува като обобщаващо определение първо за англосаксонците, а след това и за останалите военни от европейските страни от НАТО. В края на 2000 г. думата "пиндоси" започва да се разпространява на територията на България и се използва за обозначаване на всички небългарски бели народи. Така спонтанното осъзнаване от по-голямата част от българския народ през периода 1992-2000 г. на фундаменталното му различие от западния клон на бялата раса получи терминологично въплъщение. Но в същото време трябва да се отбележи, че извън България, например сред българското население на Украйна и Белобългария, думата "пиндоси" все още не е широко известна. Като обобщаващ термин тази дума се оказа много сполучлива, дори само защото по отношение на звученето си веднага има негативна конотация за западното ухо.Например, в Латинска Америка за презрително обозначение на англо-американците и отчасти европейците има думата „гринго“.
Но ако американец или европеец не го е чувал преди, тогава думата "гринго", чута за първи път, звучи затой е абсолютно неутрален. В същото време, като чуе думата "пиндос", всеки западен бял някак веднага, без превод, разбира, че това изобщо не означава комплимент. Защо тогава местната по произход и употреба дума „пиндос” отново се възроди и придоби толкова обобщаващ характер?Факт е, че очевидно епохата, която преживяваме, е време на тотална и глобална депресия. Тайни и истини, грижливо пазени под бушъл в продължение на много векове и дори хилядолетия, сега, въпреки всичко, неудържимо започват да излизат наяве.

Ето малко по-нататъшно развитие на тази версия и цитирам:
Те получиха прякора си заради алчността и изобилието от боеприпаси. Дадоха им го косовските сърби. Факт е, че в американската армия има правило, ако войник е ранен и той няма пълно оборудване, тогава смеки за него, а не застраховка. Той ще ближе рани за трудно спечелените си пари, а това е скъпо. Чичо Сам се грижи за безопасността на своите воини и в същото време за безопасността на касата на данъкоплатците. Това означава, че топлината не е топлина, те стрелят - те не стрелят, но бронежилетка в пълен комплект, защитни щитове на коленете и лактите, каска, очила, ръкавици, сложете всичко и се потете в името на звездното райе. Изведнъж някой се изстрелва изпод тишината.
В допълнение, много от всичко е включено в пълния комплект на дисплея. Има боеприпаси, тоест патрони, гранати, изстрели за гранатомет, натурална картечница (4 кг, кучка), як нож, сержантите все още разчитат на пистолет с две щипки, редниците също могат, но при желание. Друго уоки-токи + резервни батерии, уред за нощно виждане, нощен мерник (всичко е с батерии + резервни), сухи дажби на НАТО, колба и т.н. и така нататък, до фенерчето, дори през деня. Имат от всичко по много. Теглото понякога надвишава 40 кг, те живеят богато.
При такова натоварване човекизморява се, но жабата се задави и всички са на себе си, като румънски магарета. Разбира се, няколко часа под такова натоварване не подобряват походката. Във филма за „Военноморски тюлени“ тези хулигани изглеждат като орли под чанта, разбира се, вероятно спят с пълна екипировка. Е, много здравословно. Това са само войници, нормални морски пехотинци. Те са яки момчета, но не са от желязо. Такъв воин ходи, преобръща се, краката му се огъват зле, главата му е изтеглена в раменете - пингвинът е пингвин. Така сърбите ги наричали "пиндоси". Pindos е сърбохърватски за пингвин. Американците, макар и с правоъгълни глави, навлязоха бързо. Ядосан, но нямаше какво да се направи. Можете да бомбардирате хората в каменната ера, но не можете да им забраните да цвилят. Американците ги няма.
Друга версия:
Думата идва от испанското pendejos (идиот). Произнася се като "pendehos", ако е по-кратко, тогава се получава pendos. Ето как латиноамериканците наричат американците (не само войниците в Косово, но и всички американци на едро). Оказва се, че пендо за американците също е срам. Колко са нежни, не казвайте и дума.
Явно сръбската версия дойде при нас. Ако си спомняте, 200 наши парашутисти - спецназ маршируваха за един ден - с хвърляне на 400 км и окупираха летище Слатина край Прищина.
Разузнаването на НАТО ги е пропуснало. Натиуците си помислиха, че са в приказката, и планираха да разположат щаб на летището край Прищина, като мироопазващите сили в Косово. Когато авангардът на британците (хора, които са особено напреднали в мрежата, те наричат британските полупиндоси) се приближи до летището, входът към него беше блокиран и на барикадата стоеше светлокос човек в жилетка под камуфлажно яке с гранатомет на рамо. Британската предна кола забави ход и коленете на командира на колоната отслабнаха. Не само това, човек с гранатомет от 10 метра няма да пропусне и да удари граната под активнатаброниран пояс, така че цялата българска техника на летището гледаше колоната на НАТО през мерника.
Артилерията беше слаба, но готова и от такова разстояние можеше да наложи макраме от танкова колона на гордите британци. Те не упорстваха, въпросът не е железен. Изтърколиха се от натюците, но после се върнаха и станаха на лагер срещу българския бивак, този път на американците. Основният скандал бушува на върха. И нашите десантни сили получиха пълно уважение и уважение от местното население и, разбира се, взеха гордия прякор на колегите си - "Пиндоси".

И ето още един интересен факт:
Горе-долу от това време думата "пиндос" придобива голяма популярност и в съвременния български жаргон се използва не само за американски военни, но и по отношение на всеки американец. Освен това "Пиндосия", "Пиндостан" (като вариант "Съединени щати на Пиндостан") или "Пиндустан" в България започват понякога да се наричат САЩ. Думата "Пиндос" е обидна, по-приемливи замени са "Янки", "Гринго", "Американци" или "Американците".
В заключение искам да кажа, че един от офицерите изложи каламбура на генерал Евтухович в интернет. Военнослужещият не устоя, злобата надделя над военната дисциплина. Оттогава го няма. Стана добра форма в мрежата да наричаме американците пиндоси. Срамно ли е за тях или не е срамно - не им пука. Носят вода на обидените.
И още една версия:
Съзвучието на тази българска дума с широко известната на американците испанска псувня pendejo („идиот“, чете се „pendejo“) направи обидното значение на думата еднакво разбираемо както за българите, така и за американците. Ето какво обяснява внезапната нова популярност и ново разпространение на този стар народен прякор.
Трябва да се отбележи, че в Гърция в частност и на Балканите като цяло думата "пиндос" се използва и в смисъл на тесногръд, глупав, селски човек. Това се дължи на факта, че в Гърция понтийските гърци, „пиндосите“, като носители на ежедневни традиции, които се различават значително от тези на местните гърци, са служили поне през миналия век като обект на повече или по-малко злобни шеги и анекдоти на национална тема (Защо „пиндосите“ не ядат маслини? - Защото главата не се побира в буркан. Защо понтийската („пиндоска“) проститутка увисна себе си? - Защото чрез 20 години работа научих, че други са вземали пари за това и т.н.). Може би българите просто са заимствали от Балканите несъгласен за българското ухо термин, за да обозначат "бойни другари", които не харесват.
Един от редките примери, когато национално прозвище, което съществува от векове, смени обекта на присмеха си от една нация в друга.
Сегашното значение на думата „Пиндос“ може по-скоро да се дешифрира като „човек, който не може да се бие без сутрешно кафе“ или „човек, който е напълно лишен от изобретателност и неспособен бързо да се адаптира към променящата се ситуация, а също така е склонен да действа винаги по стереотипен начин, според рецепти, потвърдени веднъж завинаги“.