Структурна характеристика на българската туристическа терминология
Ключови думи:терминологична система "туризъм", методи на терминообразуване.

Развитието на туристическата индустрия наложи обособяването на цял пласт от лексикални единици в самостоятелна терминологична система. Това се потвърждава от приемането на Федералния закон на България „За основите на туристическата дейност“ (1996 г.), който дава основната, основна терминология в тази област и определя принципите на държавната политика, насочена към създаване на правни основи за единен туристически пазар в България: „Подкрепата на туризма се превръща в един от приоритетите на държавата, за да се осигурят условия за развитие на туристическата индустрия в България, като основа за повишаване на потенциала и конкурентоспособността на туристическия комплекс. В резултат на предприетите меркиповече от 6 милиарда рубли годишно отиват в бюджетите на различни нива. поради данъчни приходи, получени от туристическа дейност” [2].
Проучването на условията на туристическия сектор става необходимо още поради бързото разрастване на туристическия бизнес: „През втората половина на 20 век броят на международните туристи се е увеличил почти 28 пъти, а приходите от този вид услуги са се увеличили 237 пъти“ [3]. Активизират се контактите на български и чуждестранни партньори, които са принудени да използват туристическа терминология. Също така, българските пътуващи са изправени пред необходимостта да разбират термините, използвани в сферата на туристическите услуги. В същото време науката за туризма продължава да се развива бързо, в образователната система са идентифицирани нови специалности в туризма и хотелиерството. Но дори и в научните среди се зараждат спорове около терминологията на туристическия сектор: „Темата за терминологията в българския туризъм изведнъж стана обект на ожесточени дискусии, породи появата на множество публикации от различен характер“ [4]. Всичко това ни дава право да твърдим, че терминологичната система „туризъм” е факт на масовата комуникация и нейното изучаване е най-важното условие за успешна професионална дейност и организация на пътуване.
Материал за нашето изследване бяха посочените по-горе речници, специализирани списания („Туризмът: практика, проблеми, перспективи”; „Туристически фирми”, „Хотелиерство” и др.), електронни специализирани издания (вестници на Българския съюз на туристическата индустрия: RATANEWS, RATANEWS Hotel & Resort, RATANEWS VIP-туризъм; Бюлетин на хотелиерската индустрия); учебници и учебни помагала по туризъм, справочници. В резултат на проучването на тези източници е формиран корпус от 690 български термина в туризма. ПриВ този случай една трета от извадката е съставена от термини, които функционират в текстове, но не са отразени в специализираните речници.
Преди да се пристъпи към анализ на терминологичната система, е необходимо да се разработят критерии, въз основа на които ще се извърши нейното изследване. Като вземем за основа концепцията на С. В. Гринев [9] и направим някои допълнения, ще се съсредоточим върху следните критерии:
- исторически (етапи и причини за формирането на терминологичната система "туризъм"), - разпространението на терминологичната система;
- структурния състав на термините (съотношението на едно-, дву- и многословни термини и терминологични комбинации), - морфологични и синтактични деривационни процеси (основните методи за формиране на термини);
- лексико-семантична структура на терминосистемата (идентифициране на подсистемите и лексико-семантичните групи в тях), - пълнота на терминосистемата (отсъствие/наличие на празнини в нея), - семантична последователност на терминосистемата (наличие на терминологични гнезда в нея), - семантичен изоморфизъм на терминосистемата (установяване дела на синонимията, омонимията, полисемията и антонията). моят);
- отвореност на терминологичната система (устойчивост на външни влияния); - проблеми на функционирането на терминологичната система.
В рамките на тази статия ще се съсредоточим върху разглеждането на формалните критерии, тъй като структурните характеристики на термините и деривационните процеси играят важна роля в разбирането на термините, за взаимното разбиране на специалистите в туризма.
Анализирайки формалната страна на термина, много изследователи разграничават две основни групи термини, които се различават по състав: термини-думи (еднокомпонентни) и термини-фрази (многокомпонентни). В изследваната терминологична система има както еднокомпонентни (41,5%), така и многокомпонентни (58,5%) термини. По-точно българската терминология"туризъм" включва понятия: еднокомпонентни - 287 единици (41,5%); двукомпонентни - 369 единици (53,4%); трикомпонентни - 33 единици (5%); четирикомпонентен - 1 единица (0,1%).
Предишни изследвания на терминологията (S.V. Grinev, O.I. Kazachkova, V.I. Kumanin [10] и др.) показват, че във формираната терминологична система на определена област на знанието броят на многокомпонентните термини е близо 70%. Това означава, че данните, които получихме доказват, че българската терминологична система „туризъм” е в процес на формиране. Преобладаването на многокомпонентните термини също свидетелства за засилването на процеса на специализация на туристическите термини, формирането на йерархична структура на терминната система и установяването на деривационни връзки между термините.
Анализът на морфемната структура на термините в туризма позволи да се идентифицират следните видове еднокомпонентни термини:
1) прости непроизводни термини, т.е. еднословни лексикални единици, чиято основа съвпада с корена:среща, круиз, сафари, ботел, джакузи, кабана, квота, курорт, апартамент, парадор, хостел, джънкет, банкет, сезон, клас, трансфер, център(терминологичната система "туризъм" има 109 непроизводни термина); 2) производни термини, т.е. еднословни лексикални единици, чиято основа съдържа корен и афикси (81 термина).
Анализът показа, че основният афикс при терминообразуването е суфиксът – 65 термина (виж таблица 1).