FEB Чернишев

Имената на актьорите в приказките Пушкин за цар ѣ Салтан ѣ, за Златния П ѣ труп ѣ, за Мъртвата принцеса ѣ.

(Салтан, Гуидон, Дадон, Чернавка).

В приказките на Пушкин включваме малко собствени имена и те са необичайни за българските народни приказки. И така, в първата приказка, посочена в нашето съдържание, имаСалтаниГвидон, неговият син; във втората приказка царят носи иметоДадона. Откъде идват тези имена?

Всичките тези три имена намираме в книгите на изданието lubok: „Приказката за славния и храбър Богатир ѣ Бов ѣ принц ѣ и красивата принцеса ѣ Дружневн ѣ; и за смъртта на баща му Гвидон. Трето издание” (С.-Пб. 1837 г. Библиотека на Императорската академия на науките, IV. б./7951)1).Гуидон, както виждаме вече от заглавието, бащата на Бова. Той бил цар „в славния град ѣ Антон ѣ“ (3 с.).Салтане бащата на богатира Лукапер. В приказката той се нарича илиСултан Султанович(стр. 26), след товаСалтан Салтанович(стр. 31, 32, 34, 35, 36, 37 и т.н.). В Пушкинская

записи на първата приказка, от думите на бавачката, това име е вградено в първата форма ѣ:Султан Султанович(турски суверен). Арина Родионовна комбинира собствените си и общи съществителни в едно заглавие. Може би, избягвайки това, Пушкин се спира на второто име,Салтан, което обаче намираме при него по-рано, в програмите на тази приказка, скицирана през 1822 г. в Кишинев ѣ (вж. „Произведения на А. С. т.е. и с обяснителни бележки от П. О. Морозов“. С.-Пб. 1887, том III, стр. 449 и 4 50).

ЦарятДадонв приказката за Бов е cos ѣ d на царГвидон, господар на по-късната му жена и син, княза Бова.

И накрая, в приказката на Пушкин за мъртвата принцеса има имеЧернавка, дъщеря на злата кралица на красотата. А в "Бов царски син" майката на Бова, Милитриса Кирбитовна, изпраща отровен хляб на сина си "сза някаква Чернавка"(с. 13). Името Чернавка всъщност е често срещано име, което се среща както в приказките, така и в епосите. И така, в „Приказката за Климк ѣ“ („Отпечатано от изданието от 1794 г. без корекция. М. 18331)d ѣ d ѣ чернавкасе нарича слугата на господарката, който спи с господарката в една и съща стая ѣ (стр. 16: „На следващата ѣ духаща нощ Клим дойде тайно в квартирата на господаря, отиде направо в спалнята и знаейки, че момиченцето е много сънливо, той легна на пода"). В значението на слугиня, слуга думитед ѣ вка чернавкаса заложени в приказкитеА. A. Erlenvein(Народни приказки, събрани от селски учители. Издание на A. A. Erlenvein. M. 1863, стр. 28, 29, приказка „За казака“; стр. 92, приказка „Storm-brave“).

В същото значениечернавкав "Правд ѣ и Кривд ѣ" на Полонски, написана в народен стил ѣ:

При собствениците в около ѣ zhih къщи Като че ли служи d ѣ vka-chernavka. (Глава X).

Вчернавушкана Кирша Данилов в значението на слуги е у Васил ѣ Буслаев ѣ (в ѣ техните епоси) и в н ѣ сн ѣ за стареца ѣ Игримиш ѣ , където ѣ „чернокосо момиче” се нарича „готварско момиче”.

В епосите на ХилфердингЧернавасе появява като нещастие на Садко, което го отвежда в големия свят. И така, в № 70 от своите епоси старецът, давайки на Садка сови, как да се държи в синьото море и как да се ожени, когато водният цар му донесе лош късмет, казва:

„Първите триста дни ще ти липсва стадото, И ще ти липсват останалите триста дни, стадото, Обемът на сцената е в края за останалите, А отива като красива дама, А по фамилия1) катоЧернаванещо: Значи вземете тазиЧернаваза женитба.

(“Сборник на Отделението за български език и литература на Императорската академия на науките”, кн. 59, с. 557).

В No 2 от епопеите на Хилфердинг съответното лице е наречено: „черно момиче, черно момиче” (пак там, с. 10, 11).

Най-древният и оригинален текст, очевидно, дава в този случай епос под № 174, където се казва за избора на невеста така: 60, стр. 630). Други текстове вече превърнаха чернокосите и простолюдието в

циганка. От Кирша Садко взима „момиче на готвачка и кое момиче е по-лошо от всички“.

Според значението на думата:черна мома, чернаваочевидно са близки до думите:черни хора, тълпа, работник1).

Когато се изгуби точното значение на думатачернавка, те започнаха да я приемат за свое име. Така го виждахме в епосите, така го използва Пушкин. В „Trumph ѣ” Крилова говори:„Чернавка, доверена Подщипа”, дъщеря на цар Вакула.

Както и преди, Пушкин взе името на героя на своята приказка: „Руслан и Людмила“ от същите рицарски приказки, които бяха публично достояние, тъй като познаваше приказката за Бов ѣ от устни и печатни източници, в младостта си той й подражаваше2), а след ѣ, според собственото си

указание, че от него са направени лексикални заеми (вж. Съчинения, том V, стр. 128), тогава можем да считаме използването на посочените имена от тази приказка за съвсем разумно.

1) ср. с това пълното заглавие на приказката за Салтан ѣ: „Приказката за цар ѣ Салтан ѣ, осинът на неговия славен и могъщ богатир ѣ княз ѣ Гвидон ѣ Салтанович ѣ и за красивата принцеса ѣ Лебеди.

1) Библиотека на Императорската академия на науките, IV. б./7822.

1) В народния език думатафамилияозначава:име, титла.

1) Комп. старо:Черни хора= селяни;Черната сотня =обикновените граждани (Речник на Руската академия, 1794 г., част VI). - Съвсем друго нещо ечернавкав смисъла набрюнетка: „Лиз ѣ наистина се чувстваше като такава чернавка пред непознати“ (Пушкин, IV, 87).

2) Вижте инструкциите по този въпрос от Л. Н. Майков: „Произведения на Пушкин. Издание на Императорската академия на науките. Подготвен и снабден с ноти от Леонид Майков. T. I. Ed. 2. S.-Pb. 1900, стр. 120 и така нататък. В същото време не можем напълно да се съгласим с покойния академик, че Пушкин за своя Бова е взел само няколко собствени имена от историята за Бов и Королевич, „но не е заел нито една, дори малка черта на сюжета“ (стр. 126 бележка - chaniy).

Бова на Пушкин е синът на царя, коварно убит от Додон. Този Додон се оженил за жената на убития, красавицата ѣ Милитрис ѣ, и вкарал Бова в затвора. Додон се тревожи, виждайки в затворника Бов претендент за трона и отмъстител за баща си. От подземието Бова трябва да бъде спасен от прислужницата на Милитрис.

Същото ще намерим и в нашата история за Бов. По волята на баща си красивата Милитриса се омъжи за цар Гвидон, когото видя "в собствения си град, но не обичаше, но се страхуваше". Тя живееше с него Бова Королевич, но след три години предаде съпруга си на снаха си, дневния цар Дадон, за когото искаше да се омъжи по-рано. Дадон уби Гвидон на лов, завладя неговото царство и жена му. Бова, "виждайки разстройството на майка си", б ѣ жалко счичо му от кралството. Гончиите хванали Бова и го довели при Дадон, който го дал на майка му. Когато Дадон веднъж сънувал, че Бова Королевич го е пронизал с копие, Бова бил хвърлен в тъмна тъмница. Бова е спасен от тъмницата от момичето Чернавка.

От тези сравнения се вижда сходството на Пушкиновата Бова с историята за Бов. За съжаление, покойният Л. Н. Майков не посочи кой печатен текст има предвид, когато говори за разликата между Пушкин и популярния Бова. Текстът, който дава основата на тези наши депутати, може би не е привлякъл вниманието му.