Понятието и признаците на пародията в българското авторско право, Статия в сп. "Млад учен"

понятието

Заглавие: Държава и право

Библиографско описание:

Такива случаи включват напълно нов за нашия правен ред начин за свободно използване на произведения – създаването на пародия на произведение.

Пародията е преди всичко жанр в изкуството, следователно, за да се разбере нейната същност, е необходимо да се изследва нейната концепция както в науките за изкуството (по-специално в литературната критика), така и в юриспруденцията.

Много малко трудове са посветени на изследването на това понятие в правната литература, а наличните изследвания не винаги разграничават пародията като жанр и пародията като юридическа конструкция.

Най-подробен и съдържателен анализ на понятието пародия според нас в правната литература е даден от Е. Герасимова и В. Колосов, а в литературната критика от Ю. Н. Тинянов, О. М. Фрайденберг, А. Морозов.

В съответствие с Обяснителния речник на Дал, пародията е: „Забавна промяна на важно есе, забавна или подигравателна имитация; обръщане, писане или представяне отвътре навън. Да пародира какво, да представя, да изобразява по смешен, перверзен начин; обръщам, обръщам отвътре навън; направи важното смешно“ [1]. От това определение може би може да се отбележи най-важната характеристика на пародията – комичният ефект.

Тълковният речник на българския език на С. И. Ожегов дава малко по-различна, но сходна дефиниция на пародията: „Комично или сатирично подражание на някого или нещо” [2].

По-колоритно и смислено определение (с добър пример за пародия в литературата) се съдържа в Литературна енциклопедия: Речник на литературните термини, изд. Н. Бродски, А. Лаврецки, Е. Лунин, В. Лвов-Рогачевски, М. Розанов: „пародията е жанр, в който известна творба,взет за образец, служи като обект на подражание в друго произведение, но така, че подражанието засяга само външната страна на „модела” – неговия ритъм, синтаксис, сюжетни позиции и т.н., като има съвсем различна вътрешна насоченост. Такава е, например, пародията на Некрасов на „Казашката приспивна песен“ на Лермонтов, която придоби съвсем различен характер от Некрасов („Ще бъдеш герой по външен вид и казак по душа. Ще изляза да те изпратя - ще махнеш с ръка“ от Лермонтов. Сравнете с Некрасов „Ще бъдете чиновник по външен вид и негодник по душа. Ще изляза и ще махна с ръка“) [3]. Примерът, даден в енциклопедията, помага да се разбере още един признак на пародията - разпознаването и връзката с оригиналното произведение. Наистина, когато се възприема пародия, връзката й с оригинала трябва да бъде видима, в противен случай значението на жанра изчезва (без да познаваме творчеството на Лермонтов, е невъзможно да разберем пародията на Некрасов). Пародията е вид зависимо произведение, което не може да съществува напълно отделно от оригинала.

Тинянов Ю. Н. в работата „Поетика. История на литературата. Кино” се придържа към концепцията за пародия от речника на Буйе: „Пародията е композиция, в стих или проза, насочена към някакво сериозно произведение, обръщайки го в забавна посока, чрез всякакви промени или съблазняване от основната му цел към забавна тема” [6]. В своята работа Ю. Н. Тинянов последователно разглежда части (характеристики) на горното определение, като им дава следните обосновки:

- комичният ефект не винаги присъства в пародията.

Бих искал да направя резервация за комичния ефект, който Ю. Н. Тинянов не счита за задължителен. Разбира се, в литературната критика, както във всяка наука, има много различни мнения и те имат право да съществуват.Горните определения за пародия съдържат комичен ефект и според нас са напълно основателни. Тинянов Ю. Н. изхожда от факта, че не всяка пародия има комичен ефект, като цитира различни примери от литературни произведения: „И ако лекият натиск в пародиите на Аксаков и Павлова може да бъде сведен до „имплицитни“ или „незабележими“ комични явления с голямо желание, тогава в пародиите на Полевой и Панаев дори няма да намерим такава незабележима комедия. Така остава или да се запази признакът на комедията в определението за пародия, а пародиите на Полевой и Панаев да бъдат обявени за незначителни или дори несъществуващи, или да се отхвърли този признак” [6]. Той обаче не допуска възможността в литературната критика да съществуват различни видове пародия. Например Морозов А. в статията „Пародията като литературен жанр“ идентифицира следните видове пародия:

 хумористични или комични, като цяло приятелски по отношение на оригинала; комичната стилизация е близка до него;

 сатирични, ясно насочени срещу пародирания обект и изпълнени с остра критика към целия идейно-естетически комплекс на пародираното произведение;

 „пародийно използване“, насочено главно към нелитературни цели, които са извън „пародираното“ произведение (например „И скучно, и тъжно е, и няма кой да мами на карти“ от Н. А. Некрасов) [7].

Въз основа на горните видове пародия може да се предположи, че комичната посока може наистина да отсъства. В същото време отново ще направим резервация - комичният ефект се признава от повечето учени и се потвърждава и в правната наука, за което ще стане дума по-късно.

Герасимова Е., изследвайки понятието пародия в чужди страни и в литературната критика, стигна до извода, че пародията трябва да бъдеима следните характеристики:

- първата и безспорна особеност на пародията е нейната хумористична, сатирична или иронична форма;

 вторият компонент е проектиращата функция. Чрез пародията се проектират особеностите на пародираното произведение;

- творческият принос на пародиста [8, с. 28].

Както виждате, на лицето са същите знаци - комичен ефект и връзка с оригиналната творба. Няма смисъл да се отделя отделно творческият принос, тъй като без творчески принос пародията няма да бъде ново, самостоятелно произведение, а ще бъде незаконно заемане на части от оригиналното произведение.

- „Голяма разлика“, телевизионно предаване на Първи канал, което показва пародии както по начина на изпълнение на артисти (тоест не е пародия в правния смисъл), така и пародии на аудиовизуални произведения („Обитаем остров“ от Фьодор Бондаркук).

- "KVN" не е пародия в правния смисъл. Отделни номера, в които се пародират песни или части от аудиовизуални произведения, могат да бъдат пародия (например пародия на филма „Бързи и яростни“ на екипа „Пичове“).

 Телевизионно предаване O. S. P. - студиото също е пародия в правния смисъл, но само когато се пародира произведение, например „Женски избухвания с Татяна Лазарева“ - пародия на „Женският поглед на Оксана Пушкина“.

Изследваните трудове на литературоведи и юристи позволяват да се разбере, че в различни области на научното познание се поставят различни цели и задачи, дефинират се различни обекти на изследване, методи на изследване, както и теоретични и практически основи. Ето защо трябва да се отбележи, че е невъзможно терминът „пародия“ да се тълкува безусловно в правните отношения във варианта, предложен от тълковните речници“ [10, с. 6].

Въз основа на анализа, признаците на пародияса комичен ефект, разпознаваемост и връзка с оригиналното произведение.

Така, въз основа на горните концепции и изследвания, пародията (в правния смисъл) според нас трябва да се разбира като произведение, създадено въз основа на друго (оригинално) произведение и имащо комична ориентация.

Заглавие: Държава и право Библиографско описание: Тези случаи включват напълно нов начин за нашия правен ред да освободи ...