Проблемът за определяне на жанра на приказката

напр. Корнишкова

Московски градски педагогически университет.

ПРОБЛЕМЪТ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЖАНРА НА ПРИКАЗКАТА. РАЗЛИЧНИ КЛАСИФИКАЦИИ НА ЕДНА ЛИТЕРАТУРНА ПРИКАЗКА И МЯСТОТО В ТЯХ НА ФЕИТЕ НА РОАЛД ДАЛ

Тази статия е посветена на проблема за определяне на жанра на приказката. В статията са изложени категориалните характеристики на приказката чрез разглеждане на осем източника с дефиниции на приказката. Отличителното качество на приказката е нейната умишлена неправдоподобност. Тази статия също дава идеята за идентифициране на литературна приказка, която съответства на творчеството на автора. Първите приказки или художествени приказки, както някои речници наричат ​​литературните приказки, са били буквална редакция на народни приказки, но в наши дни художествените приказки могат да бъдат разделени на няколко класификации. Според характеристиките на тези класификации приказките на Роалд Дал могат да бъдат поставени в наративната приказка. В статията се разглеждат и класификациите на повествователната приказка, сред които най-важни са комбинацията от реално и нереално и пародията към реалния свят, които разкриват всички недостатъци и несъвършенства на реалния живот.Икулова, 2001] и други аспекти.

ММ. Бахтин предлага разделянето на жанровете напървични (прости) и вторични (сложни). Описвайки последното, той отбеляза, че сложните жанрове се появяват главно в писмени текстове; условието за тяхното възникване трябва непременнода бъде високо развита културна комуникация. Вторичните жанрове могат да включват различни първични жанрове, модифицирани в процеса на тяхното формиране [Бахтин, 1996: 164]. Ц. Тодоров разграничава простите и сложните жанрове малко по-различно: „първите се характеризират с наличието или отсъствието на една структурна характеристика, а вторите с наличието или отсъствието на комбинация от тези характеристики“ [Тодоров, 1997: 7]. Въз основа на гореизложенотофолклорнатаприказка може да бъде отнесена къмосновните жанрове, алитературната- къмвторичните.

Интересно е, че прегледът на речниците на синонимите на българския език даде възможност да се идентифицират редица литературни аналози на приказка: легенда, предание, басня, легенда, поверие, анекдот, мит, притча, парабола, разказ, измислица.

От лингвистична гледна точка литературната приказка започва да се разглежда доста късно, което вероятно е резултат от неоформеното разбиране за литературната приказка като самостоятелен жанр.

Роалд Дал (1916-1990) е популярен английски писател, два пъти удостоен с почетната награда "Едгар По" в света на литературата. Приказките за деца заемат, макар и не основното, но значително място в творчеството на Р. Дал. Тъй като по-нататък ще говорим за приказките на Роалд Дал, препоръчително е да се спрем отделно на спецификата на английската приказка. Обръща се внимание на факта, че в англоезичната изследователска традиция съществуват някоитерминологични несъответствияв областта на класификацията на жанра литературна приказка. Освен точния аналог на българския термин литературна приказка(литературна приказка),изследователите използват и по-общи термини, катодетска литератураилилитература за децаилиприказка, съвременна приказка, модерна хибридна приказка, фентъзи,измислена приказка.За обозначаване на произведения, написани през Викторианската епоха, се използват терминитеВикторианска приказка,Викторианска фантазия[Брандаусова, 2008: 46].

Приказките на Р. Дал са класифицирани от нас като приказки, така че считаме за необходимо да се спрем по-подробно на характеристиките на този конкретен поджанр.

Историята-приказкапоставя по-трудна задача пред читателя: използвайки примера на измислена ситуация, той го кани да разбере човешките отношения и самостоятелно да се научи да прави разлика между доброто и лошото в героите и действията на героите. Приказката, от една страна, създава въображаем свят, а от друга разказва за реалния свят.Съчетанието на приказност и реализъмопределя спецификата на този вид литературна приказка. Тази двойственост се проявява на всички нива – сюжетно, композиционно, стилово [Мещерякова, 2008: 103]. Често образът на фантастичния свят е рязко отрицателен или, напротив, подчертано положителен характер. В първия случай приказната реалностпародира реалността, като по този начин подчертава нейните негативни страни, във вториятя е пряко противопоставенана нея, като също така посочва несъвършенството на света, в който живеят героите.