Прочетете Дяволското същество от Хармън Данела онлайн страница 5 на уебсайта

СЪДЪРЖАНИЕ.

СЪДЪРЖАНИЕ

тегло, равно на 6, 35 кг) в двадесет тегло, с нос, червен от постоянно пиене. Във всеки случай типът е много гаден. И няма съмнение, че сензационната новина, която се разпространи из Портсмут, че определен мистериозен непознат, който нарича себе си Черния вълк, е нахлул на кораба предишния ден и е отвел със себе си няколко американски военнопленници, в никакъв случай няма да добави към снизхождението на неговия невъздържан нрав.

Обикновено Гуинет, когато се занимаваше с такива типове, проявяваше търпение и съжаление. Този мъж обаче се държал с нея като истински деспот, карайки я да чака. И следователно Гуинет нямаше да покаже своето дълготърпение, съчувствие към него или разбиране.

Силните викове и крясъци на затворниците смутиха нейните мисли. Точно в този момент тя забеляза, че слънчевите лъчи са угаснали и вечерната сянка лежи върху синята й пола. Вдигайки глава, тя видя пред себе си повдигащия се корпус на кораб. Морякът започна да обикаля тази мрачна обезобразена маса на лодката, плувайки до разклатения проход.

Дори чайките не смееха да долетят до този плаващ ад. Наистина самата вода тук изглеждаше мъртва като в митичната река Стикс.

— Сигурна ли сте, че искате да се качите на борда, милейди? — извика морякът с усмивка, опитвайки се да заглуши виковете, идващи от трюма.

— Сигурен ли си, че не искаш да се изкъпеш освежаващо в тази локва? Гуинет изръмжа, пъхвайки бележника в чантата си. Помогнете ми, моля.

От бойниците, покрити с бодлива тел, стърчаха стотици мръсни ръце. Писъците ставаха все по-силни и по-силни.

Гуинет протегна ръка към моряка и го погледна очакващо.

Той се поколеба малко, сви рамене ихвана облечената й в ръкавица ръка. Няколко мига по-късно тя стоеше на малка платформа в подножието на прохода. един.

Морнингхол не изпрати никого да я посрещне. Държейки синя кадифена шапка в едната си ръка, Гуинет се изкачи по мокрите стъпала и чу как всички гласове на кораба замират.

На палубата Гуинет срещна млад мичман.

— Аз съм мичманът на кораба Фойл — представи се той и стисна облечената й в ръкавица ръка, надута от важност. - Добре дошли в Съри.

Фойл не беше ни най-малко обезсърчен от доста нелюбезния тон на госта. Очевидно не го притесняваше вонята, която се носеше отдолу. Притиснала носна кърпичка до носа си, Гуинет не обърна внимание на подадената ръка и вдигна полите си, последва мичмана. Усети любопитните погледи на моряците върху себе си, чу приглушени забележки, смях; Видях как моряците се побутваха с лакти. Някой се засмя тихо.

Гуинет продължи да върви мълчаливо, въпреки че очите й се присвиха и по бузите й се появиха червени петна.

„Не му обръщайте внимание“, каза Фойл. „Страхувам се, че морето не е мястото за учене на добри обноски.

„Вашият благороден капитан вече го доказа“, каза отровно Гуинет, кипяща от възмущение от кошмара, който се бе отворил пред очите й. Мисля, че не нормалните хора са принудени да живеят в този плаващ ад! И в крайна сметка единственото им престъпление е, че са се били на страната на врага. „Няма значение обаче. Всичко, което виждам тук, е отвратително и след като посещението ми приключи, лорд Морнингхол ще прокълне деня, в който ме видя.

Мичманът само повдигна скептично вежда, но Гуинет успя да види усмивка на лицето му. Е, разбира се, лесно му е да бъде толкова небрежен, защото не е бил принуден да живее в товаадът, в който живеят нещастниците долу! Гуинет знаеше от опит, че хората в положението на Фойл не изпитват жалост към другите и освен това изпитват удоволствие да тормозят слабите, онеправданите и безпомощните. Фойл трябва да е бил от тази порода. Тя можеше да го познае по злобната му уста, поклащащата се походка. И освен това видя скептичното му усмивка, сякаш тя, Гуинет, беше казала нещо много смешно. Може би си мисли, че Morninghall ще я накара да тича с подвита опашка? И двамата нямат търпение. Гуинет се канеше да отвори уста, за да каже всичко това, когато Фойл я сграбчи за лакътя, за да я дръпне настрани от групата мръсни затворници, които се скитаха от черния люк.

Тази гледка имаше такъв ефект върху Гуинет, че тя спря като мъртва.

В оръфани, някога пожълтели дрехи, примижали от внезапната светлина, те спряха, закриха очи и издадоха стенове. Имаха вериги на краката си, които дрънчаха силно, докато затворниците се движеха по палубата. Лицата, обрасли с бради, бяха изкривени от обща гримаса на страдание, гърбовете им бяха прегърбени, много от тях имаха изразени признаци на скорбут.

- Мили Боже! – ахна Гуинет. Лицето й пребледня, устните й трепереха.

„Хайде, мадам, не трябва да гледате тези хора“, каза мичманът.

— Те имат вериги — промърмори тя. Защо е това?

„Един от затворниците избяга снощи и се удави в блатото, идиот такъв. Те са извадени от кораба, за да погребат бедния човек. Оттук и веригите. Да отидем по-нататък.

Въпреки буцата в гърлото си, Гуинет устоя на опитите на мичмана да я предпази от тежката гледка. Тя спря, за да преодолее ужаса си, за да погледне нещастните хора, които минават. Един младеж същотой се спря и й протегна ръка, тънка като скелет; сякаш искаше да се увери, че това не е видение пред него, но пазачът излая на затворника и го удари с мускет отзад по краката. Затворникът падна, удряйки брадичката си в саждиста палуба. Мълчаливо, събирайки остатъците от гордост, той скочи. Жълтата му риза беше с печат T.W. Предницата на ризата беше скъсана и през нея прозираше прясно ожулване. Гуинет замръзна и сложи юмрук на устата си, опитвайки се да спре сълзите да се надигат към гърлото й. Мъжът вече не я погледна, явно се срамуваше. Навел глава, той закуцука след другарите си по нещастие. Гуинет преглътна мъчително, опитвайки се да не покаже на Фойл колко е шокирана от видяното. Тя ще се нуждае от целия си интелект и този гняв, ако иска да промени нещо в живота на пленниците.

„Моля за извинение, милейди, но по отношение на плаващите затвори, това е един от най-добрите...“

— От най-добрите?! — попита иронично Гуинет. Натрапчивият глас на мичмана сякаш я извади от шока. „Не виждам нищо добро в тази жестокост и мисля, че докато завърша пътуването си през този ад, ще съм събрал достатъчно материал, за да ви заклеймя всички!“ Дори прасетата живеят в по-поносими условия!

Порив на вятъра донесе нова порция отвратителни миризми. От русия кок на Гуинет изби къдрица. Тя го пъхна отново под капака си, опитвайки се да овладее нервите си. С рязко кимване на глава тя даде знак на младежа да продължи по пътя си.

Минаха покрай люка, входа към зловонния корем на кораба. Гуинет спря и след като се поколеба, махна носната кърпичка от лицето си. Лошите миризми на болест, изпражнения и смърт удариха носа й.

„Можете да помиришете оцета“, каза тържествено Фойл, като видя, че Гуинетсбърчи нос. Капитанът нарежда корабът да се опушва всяка вечер.

— Предполагам, че е обсебен от чистотата? – саркастично каза Гуинет.

— Той прави всичко възможно, милейди. И също така поставихме платната по такъв начин, че бризът да духа през трюма. Съжалявам, ако не обичате оцет. Не сме виновни, че...

„Аз не възразявам срещу миризмата на оцет“, прекъсна го мичманът Гуинет. Къде се държат затворниците?

- Заведи ме там, моля те.

— Не мога да го направя, милейди. Никой няма право да влиза там. Както и да е, страхувам се, че това не е подходящото място за благородна жена. Той заведе Гуинет до голяма боядисана в червено врата и спря. "Тук сме." Сигурен съм, че негова светлост ще се... радва да ви види.

Фойл почука на вратата. Лицето му изведнъж придоби уплашен израз; след известно колебание той отвори вратата.

Готова за битка, Гуинет влезе в кабината. И спря изненадан.

Пред прозореца стоеше въртящ се стол с висока облегалка, покрит с червено кадифе. А зад облегалката на стола Гуинет видя корона от черна коса.

Фойл прочисти гърлото си и съобщи с писклив глас:

„Ваше величество, това е лейди Гуинет Еванс Симс.

След доста дълга пауза прозвуча дълбок глас:

Последва нова пауза. Тишината се разтегна в неизвестност. Тогава столът започна да се върти.

Отначало се появи ухото. След това строг аристократичен профил.

И накрая, лицето на самия дявол.

Гуинет неволно затаи дъх и отстъпи крачка назад.

— Влез, скъпа моя — провлачи маркизът, правейки подканящ жест с ръка. Той седеше с кръстосани крака, снежнобялата му риза беше разкопчана под гърлото му, разкривайки върха на загорелия му врат,покрити с косми. Той не си направи труда да се изправи и да се ръкува с нея или да я поздрави по някакъв начин. Вместо това маркизът само повдигна вежди и добави с високомерна самоувереност: „Изглеждате зашеметен, но изглежда имам същия ефект върху всички жени, които срещам.“

„Ефектът не е точната дума. Опасност!" помисли си Гуинет.

В слабото му, силно, мускулесто тяло дебнеше опасност; в неговата отпусната, очакваща поза; в начина, по който я гледаше, сякаш щеше да съблазни