Щерба - За тройния аспект на езиковите явления и за експеримента в лингвистиката
ЗА ТРОЙНИЯ АСПЕКТ НА ЕЗИКОВИТЕ ФЕНОМЕНИ И ЗА ЕКСПЕРИМЕНТА В ЛИНГВИСТИКАТА[1]
(Щерба Л. В. Езикова система и речева дейност. - Л., 1974. - С. 24-39)
В памет на учителя I.A. Бодуен дьо Куртене |
Nihil est in dicendo, quod non inhaereat grammaticae vel hominum actioni. Nihil est in grammatica, quod non fuerit in dicto. |
В заключение ще дам няколко примера за лингвистичен експеримент (вж. стр. 32). Като пример за синтактичен експеримент, нека вземем фразатаНямаше търговия в града[14]. Тази фраза се превежда по следния начин: „търговията отсъстваше в града“ (трябва да се има предвид, че в устния език както фразата, така и нейният превод могат да имат трикратна ритмична форма, всяка от които има свое собствено значение: „търговия - отсъстваше в града“, „търговията отсъстваше - в града“ и неразделен, което се има предвид тук). Нека се опитаме да пренаредим думитев града. Получаваме, първо,нямаше търговия в градаи, питайки се какво ще означава това, превеждаме по следния начин: "нямаше търговия в града" (възможно двойна ритмична артикулация); второ, получаваменямаше търговия в града, което на първо място ще означава: "в града изобщо не е имало търговия" (други ритмични артикулации могат да дадат други значения); трето, получаваменямаше търговия в града, което ще означава: "градът нямаше търговия"; накрая можете да получитев града не е имало търговия, което не означава нищо, защото е невъзможно да се каже така, т.е. получен е отрицателен езиков материал (разбираема е обаче първата част пред думата "беше" - "търговия извън града"). Трябва да се има предвид, че за да бъде експериментът напълно убедителен, е необходимо всяка промяна да се извършва психическисъздайте подходящ контекст или ситуация. Ще дам пример за експеримент по морфология. Да приемем, че чуждестранен изследовател на общобългарския език записва такива форми от 3 сл. единици ч., катоносене,носене,тъкане,чакане,мачкане,тъкане,горене,горене. Какво ще заключи той от това, седейки в кабинета си? Решава явно, че формата е 3л. единици ч. на определен тип глаголи се образува чрез омекотяване на последната съгласна на основата и добавяне на окончанието -ёt(по-точно, -ot) и че форматаzhzhotе остатък или диалектизъм. Само допълнителна проверка на фактите (експеримент) ще му помогне да въведе ограничение в правилото, състоящо се в това, чеk,rосновите не се смекчават, а се променят наh,w. Тогава изгорено ще стане неговата нормална форма, атъка,гори- диалектизми. Съвсем правилно ли е обаче? Ако започнете да оформяте форми (експеримент)bakesиbakes,flowsиflows,cutsиcutsи т.н., се оказва, че макар първите форми да са безусловно правилни, обаче вторите няма да са абсолютно невъзможни, както например формитепекот,текот,секот(опит). Освен това се оказва, че формататъканее за предпочитане ототчет(експеримент); ако се опитате да оформите форма от 3л. от малко използвания (в града) глаголску(опитвам), тогава да речем може бискети едва лисчет=броя. И цялата картина става съвсем ясна: формитеteket,secet,burnи т.н. са формите на бъдещия език. Засега се поставят само там, където редуваниятаkh,rwскриват корена на думата: все пакникой няма да кажегори, ногоривсеки ще разбере (експериментира), формитепече,течеи т.н. съществуват само по традиция, макар и досега не само в речников ред, но и в граматичен ред. А ето и един опит във фонетиката: да вземем българската комбинацияsel=s'el. Въпросът е каква гласна може да се вмъкне в тази комбинация вместоe=e? Опитвам:sat,sat,syl,strength- може би. Може ли от думатасели=с'ел'ида се вмъкнее=е, т.е. кажетеs'el? Оказва се, че такова съчетание в българския език изобщо няма и че българин, нефонетик, дори не може да го произнесе [15]. Следователно може да се приеме с голяма степен на увереност, чеe,eса само нюанси на една фонема, дължащи се само на фонетични условия и без независима функция. Всички тези техники, разбира се, са добре познати на хората, които са изучавали чужд устен език на място с цел пълното му граматическо и речниково описание и асимилация (трябва да се подчертае по всякакъв начин, че последното е необходимо условие за първото), и тук аз само за първи път теоретично обосновавам това, което на практика вероятно е направено от мнозина.
2. Тук имам предвид не само правилата на синтаксиса, но, което е много по-важно, правилата за добавяне на значения, които дават не сумата от значения, а нови значения - правила, за съжаление, досега малко проучени от учените, въпреки че интуитивно добре известни на всички добри стилисти.
3. Случаите на съзнателно "изобретяване" на думи като цяло са доста редки, съзнателното групиране на думи е характерно само за писмената реч, която обаче обикновено се изгражда автоматично. Съзнанието на обикновената разговорна (диалогична) реч като цяло клони към нула.
4.Позицията на повечето лингвисти и дори на Сосюр, който подходи към този въпрос по-близо от други, е неясна. Въпреки че Сосюр ясно разграничава "парола" (понятие, което обаче далеч не съвпада напълно с моето понятие за "речева дейност") и "langue", той поставя последното като психологически величини в мозъка (виж неговия забележителен "Cours de linguistique generale" [Париж, 1922], стр. 32).
5. Тъй като обаче говорещият си знае говоренето и знае как трябва да каже, този случай не е типичен.
6. И често за всички групи, като френски за сегашния френски.
7. Тук не говоря за техниката на лингвистичния експеримент: тя е трудна и изисква голям брой всякакви предпазни мерки. Всеки може да пише "текстове"; вече е много по-трудно да пишеш добре текстове; за да си добър експериментатор, ти трябва специален талант.
8. Не мисля, че такова изследване трябва непременно да съвпада с „психологията на творчеството“ или с „психологията на езика“ (Sprachpsychologie). Струва ми се, че тук са възможни и чисто лингвистични подходи; но не мога тук да обоснова своите виждания по този въпрос, тъй като това би изисквало специално проучване.
9. От само себе си се разбира, че в бъдеще, за допълване и сравнение, е абсолютно необходимо да се използват произведения на други писатели и колкото повече, толкова по-добре. Стилистиката без това дори не може да се изгради, във всеки случай, завършен стил.
11. Много често, особено когато диалектите са смесени, нормата може да се състои в липсата на норма, т.е. да можеш да кажеш различно. Лингвистът все още ще трябва да определи границите на колебанията, които ще бъдат норма.
12. Говоря - отчасти, като отрицателен езиков материалсе създава не само от директни поправки на други, но преди всичко от действително неразбиране: всяко речево изявление, което не се разбира, или не се разбира веднага, или се разбира трудно и следователно не постига целта си, е отрицателен езиков материал. Детето се научава правилно да поиска нещо, тъй като неговите неразбираеми искания не се изпълняват.
13. Ще дам примери: „да проникнеш в тайнитенедопустимистаи на човешката душа“ (Куприн. Щабс-капитан Рибников); „от две стъпки, веднъжкракът падна от горната част на тупата и се заби“ (Фет. Моите спомени) и т.н.