Текстът като предмет на изучаване на стилистиката

Предмет и задачи на стилистиката.

Стилистикатае дял от лингвистиката, който изучава принципите, както и ефекта от избора и използването на лексикални, граматически, синтактични и др. и други езикови средства за предаване на мисли и емоции в различни комуникационни ситуации.

1) езикова стилистика - изследва спецификата на езиковите подсистеми (или функционални стилове), които се характеризират с оригиналността на речника, фразеологията, синтаксиса, а също така изследва експресивните и емоционално-оценъчни свойства на различни езикови средства.

Информацията е два вида:

  • Информация, която съставлява темата на съобщението
  • Допълнителна информация, свързана с условията на комуникация и участниците в комуникацията

Всяка дума има денотативно значение (наименуване, наименуваща функция на езика), т.е. назоваване на предмет или явление, може да възникне и конотативно значение (допълнително значение), което по своя вид е емоционално, оценъчно, експресивно, функционално обусловено.

Girl (неутрален), maiden (поетичен стил), lassie (диалект), chick (жаргон), baby (жаргон), млада дама (често използвана с иронични нюанси) - тези думи имат едно и също денотативно значение, всички те могат да се отнасят за едно и също момиче и се определят въз основа на връзката.

Задачата на стилистичното описание(анализ на текста) е да разгледа взаимодействието на предметно-логическото съдържание с проявите на регулаторните, фатичните, естетическите функции на езика, както и с изразяването на субективното отношение на говорещия към предмета на изявлението, събеседника и ситуацията на комуникация.

Езикознание илитературен стил.

Лингвистична стилистика– (основана от Чарлз Бали) сравнява националната норма с функционални стилове, както и с диалекти и изучава елементите на езика по отношение на способността им да изразяват и предизвикват емоции, допълнителни асоциации и оценка.

В рамките на лингвистичната стилистика се развива сравнителната стилистика, която изучава стилистичните възможности на два или повече езика (в сравнение).

Стилистиката също може да бъде разделена на нива:

Лексикална стилистика- изучава стилистичните функции на лексиката, взаимодействието на преки и преносни значения, както и различни компоненти на контекстуалните значения на думите: техния експресивен, емоционален, оценъчен потенциал, изучава диалектизми, термини, жаргон, неологизми (нови думи), както и тяхното взаимодействие с контекста; изучаването на експресивния потенциал на някои модели на словообразуване, видове свиване и т.н., стилистичният потенциал на фразеологията също се изучава.

Фоностилистика- изучава всички явления на звуковата организация на поезията и прозата, т.е. ритъм, ономатопея, рима в съдържанието на звуковата форма.

Текстът като предмет на изучаване на стилистиката. Начини за анализ на художествен текст. Контекст.

Тексте набор от подредени по определен начин изречения, обединени от единството на комуникативна задача.

Художественият литературен текст е вътрешно свързано завършено цяло, което има идейно и художествено единство.

1) Целообразуване - външната цялост на текста. Например публикуване като отделна книга или някакво едно заглавие и т.н.

2) Комуникативна цел (идеята, която се реализира в текста).

Два видаанализ на литературен текст:

1) При първия вид анализ се идентифицира основната идея или тема на произведението, след което се изследват лексикалните, синтактичните, морфологичните и други части на текста, които позволяват потвърждаване, изясняване или опровергаване на първоначалната хипотеза.

2) Вниманието се фокусира върху някаква забележителна черта или детайл от текста, например върху повторение на дума или група от думи, изречения от същия тип и т.н. След като е открил такава особеност, изследователят търси обяснение за нея.

Същността на теорията на контекста:

Полисемията и омонимията, характерни за лексиката в езика, се елиминират в речта поради контекста и речевата ситуация.

Контексте комбинация от дума с нейния индикатор, който е в пряка синтактична връзка с актуализираната дума.

Индикаторътсе разбира като ориентировъчен минимум, който ви позволява недвусмислено да определите кое от всички възможни значения на думата се има предвид.

Ситуацията е извънезикови условия, които също показват възможното значение на думата, в която се използва.

Колония

1) Франция изпращаше престъпници на повече от осем години тежък труд внаказателната колония.

2) Роден съм в Grow Colony и съм живял през целия си живот вколониите.

3) Изключителната ми близост не разтревожиколонията на оси.

4) До 1763 г. печатането е установено във всяка от 13-теколонии.

Има три вида контекст: тесен, широк и извънезиков.

Тесният контекст е контекстът на фраза или изречение.

Теорията на Айнщайн / на Христос (Теорията на Айнщайн / Учението на Христос).

Критика на съвременните тенденции в образованието/на църквата (Критика на иновациите вучение/ недоволство от църквата).

Широк контекст - излиза извън обхвата на изречението, например, това е mb параграф, глава или дори работата като цяло.

Сара,шампанскомомиче с кичур медно-кафяви къдрици.

Разпенен (за вълната), бълбукащ (за стъклото). Игриво, весело - тук.

Центърът за лечение настани пациента вобщиили единични стаи.

Екстралингвистичен контекст - има ситуации, когато преводачът надхвърля широкия контекст, т.е. разчита на екстралингвистичния контекст, следователно превежда, като взема предвид екстралингвистичните фактори (като се вземат предвид епохата, ситуацията, сцената, времето и т.н.).

1) Нахлуването в Полша от Германия бележи нов етап в хода на Втората световна война. (интервенция, инвазия, атака)

2) Кърт Вонегът служи като разузнавач по време на нахлуването в Европа. (слизане)